【★おべんとクンの添乗の日々★(表)】

旅行を生業とするということは、日々の糧に事欠いても趣味に生きるという事・・・(嘆)

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

特別に許可

やっと幼稚園のお遊戯会が終わってほっとしているvivnyancoです・・・・・
って気を抜くヒマもなく年内にもう1本お仕事が決まったので、主婦として師走になすべき事を、なるべく片付けておかないとね・・・・・・


師走と言えば、毎年12月にホノルルマラソンに仕事で行く相方
車も使うので、毎年この季節に国際免許の更新に行く(国際免許は1年期限)
で、今年も更新に行ったんだけどね、いつもながらぶつぶつ言いながら帰ってきた。

国際免許には「署名」(Signiture)という項目がありましてね、本人が自書で(当たり前ですな)サインする欄があるわけです。
で、そこにサインをしようとしたら

「ローマ字の筆記体で」
と言われたらしい。







ちょっと待て~!!( ̄△ ̄#)







何だ?ローマ字の筆記体で、って?
これって以前も似た様な記事を書いたかもしれないんだけど、似たような事件が長男がパスポートを取得する時にも起こっているのよ。

当時小学校1年生だった息子が、「署名」欄にひらがなでサインしたら、

「サインはひらがなはダメなんです」

って言われたのよね。
で、私が食ってかかったという・・・・・

わかります?私の怒りの焦点が?
海外にお住まいの方、または業界内の方ならわかりますよね?

サインって本来その人を特定できるような署名の事であって、やれローマ字の筆記体で書けとか、ひらがなダメとか、言われる筋合いのものでは無いんっすよ。
(特に海外では・・・・パスポートも国際免許も海外で使うものですよね?)
外国の方の署名なんて、読めないものも多い。
でもそれが本人の「印」ならば意味があるわけでしょ?
印鑑というものの無い海外では、この署名で印鑑以上の役割を果たす、重要な物。

それが何故、

それがどうして赤の他人に「ローマ字の筆記体」などといわれなきゃいけないのか?

ちなみにうちの相方、署名はカタカナでフルネームです。
(わたしは漢字)

当然vivnyancoの相方らしく(毒舌夫婦と呼ばれている)、担当の人に食って掛かったわけです。
そしたら

「向うの人が読めないと、トラブルになるから」

とワケのわからない回答。

ちなみに長男のパスポートの時は

「サインはマネされにくい方がいいから」

とこちらもワケがわからない。

外国人は全員ローマ字の筆記体で名前書いてますか?
ひらがなはマネされやすいですか?


どうですか?

結局相方は
「自分はトラブルになってもちゃんと事情を説明できるし、その事でクレームをつけたりしない」
と言って「特別に」カタカナでサインさせてもらったらしい。

ちなみに長男の時は、私が
「小学1年生の子供の字を、マネする方が難しいし、親が責任もってひらがなでいいって言っているんだからこれでいいだろう。そんな事で後から文句言わない。」
と言って「特別に」ひらがなで許してもらいました。

ってかさ、結局後から何かあったときに、文句言われるのを回避したいだけなのか?
それより国際的な認識に基づく「署名」(Signiture)という言葉の、正しい意味を理解するべきではないのか?
どうしてもローマ字の筆記体じゃなきゃいけないのなら、最初から
「お名前(ローマ字の筆記体にて、自書)」とか書けばいいじゃん。


それにローマ字の筆記体って、習っている年代で、微妙に違うよね、書き方。
アメリカ人とかでもブロック体で文章書く人もいるしね。

何でも効率的で、きちんきちんとしているのはいいんだけど、あまりに融通が利かなすぎるし、クレームなどを恐れるあまり、規則にしなくていいことまで規則化したりするのは、日本の窮屈なところ。
逆にクレームだよな。

たまにはイタリア人を見習って欲しい物だよ・・・・・たまには・・・・・ごくたまにねww

あれ?
ってか単なるタチの悪いクレーマー夫婦か?うちら?

スポンサーサイト

Comment

NoTitle 

ゆとり教育で上智の英文でも筆記体書けない子がいるらしいですよ。
書けない時はどうするんでしょうね。
係員がお手本を書いてそれをまねさせるんでしょうか。
  • posted by Makani 
  • URL 
  • 2009.12/03 21:12分 
  • [Edit]
  • [Res]

vivnyancoさん正しい 

僕も、息子のパスポートのサイン『ひらがな』ですよ。
同じ事言われましたけど
『サインの意味わかって言ってます?間違い無く、あなたよりも海外行ってますし、住んでた事もありますので、ひらがなでOKです。』
って言ってやりました。

因みに僕のサインは漢字を筆記体調?にしたものです。
ホテルでチェックインした際に宿泊名簿へのサインもこれにしてるんですが、ホテルから
『あのぅ・・・普通の漢字で御願い出来ますか?』
って言われるんだけど
『署名ってサインでしょ?それじゃ、この宿泊名簿ぜーんぶ刷り直さないとダメだわ』
って言います。

僕もクレーマーなんでしょうか?w
  • posted by 池っち 
  • URL 
  • 2009.12/03 23:57分 
  • [Edit]
  • [Res]

NoTitle 

“vivnyancoさん正しい”に一票!
サイン=署名は自分のアイデンティティーであって、人にとやかく言われるものではありませんよね。
イギリスのホテルでチェックイン時のレジストレーション・カードにサインをお願いしますって言ったら、必ず“漢字ですか?ローマ字ですか?”って聞かれます。
パスポートと同じサインをしてくださいと答えますが、この質問って正直ウザいです。
  • posted by たまねこ 
  • URL 
  • 2009.12/04 08:35分 
  • [Edit]
  • [Res]

困っています。 

最近寂しくて困っています。夜一人で寝るのが凄く寂しいです…隣で添い寝してくれる男性いませんか?見た目とか特に気にしません。優しくて一緒にいてくれる方大歓迎☆一緒に布団で温まりましょう♪shart.enamorado.de-me@docomo.ne.jp

>Makaniさん 

係員が書いて、それをなぞらせるんじゃない?www

私でも上智受かるかしら!?
うちの子供らには最低限の常識だけは教えたい物です。
  • posted by vivnyanco 
  • URL 
  • 2009.12/04 15:04分 
  • [Edit]
  • [Res]

>池っちさん 

うひゃひゃひゃ、さすがクレーマー上級の池っちさんだわ。
そうなんですよね、少なくともてめぇよりは「署名」の意味をわきまえてるから、と言ってやりたいもんです。

最近海外でワケのわからない署名運動で、署名しちゃう日本人観光客が居ます。
「この運動に賛同して、100ユーロ供出します」って書いてあるんですけどね。
意味の分からない書類にサインするって、ありえないと思うんですよね。
もうちょっと日本人に「署名」の意味を周知しないといけないと思うんですが・・・・
  • posted by vivnyanco 
  • URL 
  • 2009.12/04 15:12分 
  • [Edit]
  • [Res]

>たまねこさん 

お客様でも多いですよね、この質問。
「『署名』ですから英語でも日本語でもいいですよ。パスポートと同じにして下さい」って、説明するのが本当にうざい・・・・・・(-_-;)
国際社会に出るためには、最低限の常識として「署名」の意味をわきまえておかないと、トラブルに巻き込まれるモトですね。
  • posted by vivnyanco 
  • URL 
  • 2009.12/04 15:15分 
  • [Edit]
  • [Res]

NoTitle 

来年私もパスポートを取る予定ですが、おんなじこといってみようっとw
勉強になります!

それにしても池っちさんといい、vivnyancoさんといい、素晴らしいです・・。私押しに弱いので・・orz
  • posted by ミスト 
  • URL 
  • 2009.12/04 18:48分 
  • [Edit]
  • [Res]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

vivnyanco

  • Author:vivnyanco
  • 趣味は何だろう?仕事?旅行?グルメ?読書?
    忙しくて何もしてないな、毎日。

人気BLOGランキング

参加中です。ぽちっとよろしく。

フリーエリア

>

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

最近の記事

ブロとも申請フォーム

右サイドメニュー

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。